πŸ‘ˆ Prev | Next πŸ‘‰

Ω…ΩŽΨ«ΩŽΩ„Ω Ω…ΩŽΨ§ ΩŠΩΩ†ΩΩΩ‚ΩΩˆΩ†ΩŽ فِي Ω‡ΩŽΩ°Ψ°ΩΩ‡Ω Ω±Ω„Ϋ‘Ψ­ΩŽΩŠΩŽΩˆΩ°Ψ©Ω Ω±Ω„Ψ―Ω‘ΩΩ†Ϋ‘ΩŠΩŽΨ§ ΩƒΩŽΩ…ΩŽΨ«ΩŽΩ„Ω Ψ±ΩΩŠΨ­Ω– ΩΩΩŠΩ‡ΩŽΨ§ Ψ΅ΩΨ±Ω‘ΩŒ أَءَابَΨͺΫ‘ حَرۑثَ Ω‚ΩŽΩˆΫ‘Ω…Ω– ΨΈΩŽΩ„ΩŽΩ…ΩΩˆΩ“Ψ§Ω’ Ψ£ΩŽΩ†ΩΩΨ³ΩŽΩ‡ΩΩ…Ϋ‘ ΩΩŽΨ£ΩŽΩ‡Ϋ‘Ω„ΩŽΩƒΩŽΨͺΫ‘Ω‡ΩΫš ΩˆΩŽΩ…ΩŽΨ§ ΨΈΩŽΩ„ΩŽΩ…ΩŽΩ‡ΩΩ…Ω Ω±Ω„Ω„Ω‘ΩŽΩ‡Ω ΩˆΩŽΩ„ΩŽΩ°ΩƒΩΩ†Ϋ‘ Ψ£ΩŽΩ†ΩΩΨ³ΩŽΩ‡ΩΩ…Ϋ‘ ΩŠΩŽΨΈΫ‘Ω„ΩΩ…ΩΩˆΩ†ΩŽ

The example of what they spend in this worldly life is like that of a wind containing frost which strikes the harvest of a people who have wronged themselves and destroys it. And Allah has not wronged them, but they wrong themselves